Türkiye'nin en iyi haber sitesi
AYŞE ÖZYILMAZEL

Kötü çevirileri n'apıcaz?

Sen git günlerce bir kitabı kovala.
Nihayet kavuş ve çevirisine çıldır.
Bir okurun başına gelebilecek en kötü şeylerden biri kötü çeviri değilse nedir ki?
Alın işte Stephen King'in 'Yazma Sanatı'nı bulmak için binbir takla attım. O kitapçı senin, bu kitapçı benim dolandım. Şimdi çevirisiyle kavga etmekten okuyamıyorum.
Kimsenin kalbini kırmak istemem ama yayın evlerini iyi çeviriye davet ediyorum.
Aynı cümleleri iki kere, kafamda oturtmaya çalışarak okumak gibi bir görevim olduğunu düşünmüyorum.
Sadece bu kitap değil, birçok kitapta başıma geliyor bu.
Olmuyor yani.

Yasal Uyarı: Yayınlanan köşe yazısı/haberin tüm hakları Turkuvaz Medya Grubu’na aittir. Kaynak gösterilse veya habere aktif link verilse dahi köşe yazısı/haberin tamamı ya da bir bölümü kesinlikle kullanılamaz.
Ayrıntılar için lütfen tıklayın.
SON DAKİKA