'Kiraze' adlı romanı onlarca dile çevrilen, yakın zamana kadar Taraf gazetesinde yazan Solmaz Kamuran, bu sefer 'Aşk Tutulması' adlı hikaye kitabıyla karşımızda. Ünlü yazar Çetin Altan ile evli olan Kamuran; yeni kitabını, Taraf gazetesinden ayrılışını; Şirin Sever'in a Haber'de hazırlayıp sunduğu 'Jurnal' programında anlattı:
HER AŞKIN TINISI FARKLI
Aşkı yazmayı uzun zamandır istiyordum ama endişem vardı. Hiçbir kar tanesi, bir diğerine benzemiyor, hepsi aynı gibi duruyor; aşk da benzer bir duygu gibi. Oysa her aşk farklı gönüllerde farklı tını bırakıyor. Önemli olan o duyguyu anlatmaktı; bir kadın ile bir erkeğin tanışıp başlarından neler geçtiğini anlatmak değildi derdim. Hiç olmazsa anlatımımda sıra dışı olayım diye bir arzum vardı, o yüzden değişik semboller kullandım.
BENİM AMACIM YAZMAK
Benim için yazı bir araç değil, benim amacım yazı yazmak. Ben, onun önünde durursam; kendi yaptığım şeye saygısızlık yapmış olurum. Yarattığın şey ön planda olmalı; yaratıcı değil. Ben pop yazarların yarattıklarının önüne geçtiğini düşünüyorum.
BENİM İÇİN KÜSLÜK YOK
Ahmet Altan, Taraf'tan ayrıldıktan sonra ben de gazetedeki yazılarımı kestim çünkü benim için en doğru davranış biçimi oydu. Taraf'tan ayrıldım ama okumaya devam ediyorum
. Küslük yok benim için.
ÇETİN'İN EŞİ OLMAK GURUR
Çetin Altan'ın eşi olmak bana gurur veriyor. Solmaz olarak; Çetin Altan'ın karısı olmaktan mutluyum ama öyle takdim edilmek beni azaltır.
YAZILARIMI ÖNCE EŞİM OKUR
Her yazdığımı Çetin'e okurum. Yazıyorum, yazdığım kadarını okuyorum. Bazen "Şurayı biraz daha aç, anlaşılmaz" der. O zaman karı-koca gibi değil, paylaşan iki yazar gibi oluruz. Birbirimizle konuşurken, birbirimizin zihninde bir şeyler yaratıyoruz.
HERKES benİ OKUYABİLSİN
Kitabım; memleketimde konuşulan tüm dillerde olsun istiyorum. Arkadaşımın, sevdiğimin ana dilinde kitabımın olmasını istiyordum, olmaması beni üzüyordu. 'Kiraze'nin Kürtçe'ye çevrilmesi benim için mutluluk verici. Kendi payıma, Kürt edebiyatına katkıda bulunmuş oldum; benim yapabileceğim bu. Edebiyat çevirileri birbirini anlamak için en iyi yollardan biri ama Türkçe'den Kürtçe'ye, Kürtçe'den Türkçe'ye çevrilen edebiyat eseri sayısı çok fazla değil.
'KİRAZE' ROMANIM ÇETİN'i AĞLATI
'Kiraze' romanım Çetin Altan'ı ağlattı. Kahramanın öleceği belli olunca, "Okuma bana, dayanamayacağım" dedi ve ağladı. Ben de yazarken kaptırırım. Kızım gelip "Anne kendin yazıyorsun; sonra oturup, klavyenin üzerine kapanıp ağlıyorsun" diyor.