X İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR
ARKADAŞINA GÖNDER Paris bahara kitaplarla girdi
* Birden fazla kişiye göndermek için, mail adresleri arasına “ ; ” koyunuz

Paris bahara kitaplarla girdi

  • Giriş Tarihi: 29.3.2014

Arjantin'in onur konuğu olduğu 34. Paris Kitap Fuarı'nda Türk edebiyatı da geniş bir stantta Fransız okurlarla buluştu

Akıllı telefonların yaygınlaşmasıyla Paris metrosunda kitap ve gazete okuyanların sayısında gözle görülür bir azalma olsa da Fransızlar'ın edebiyata düşkünlükleri birçok ülkeyi geride bırakıyor. Dünya edebiyatına büyük ustalar kazandıran Fransa, geçtiğimiz hafta sonu başkent Paris'te Avrupa'nın en büyük kitap fuarlarından birine evsahipliği yaptı. Bu yıl 34'ncüsü düzenlenen Paris Uluslararası Kitap Fuarı'nı yaklaşık 200 bin kişi ziyaret etti. Rekor bir katılıma sahne olan fuarın açılışını bu yılki onur konuğu ülke Arjantin'in Devlet Başkanı Cristina Fernandez ve Fransa Başbakanı Jean-Marc Ayrault yaptı. Paris'in güney sınırındaki Porte de Versailles Fuar Merkezi'nde düzenlenen fuar, başta Fransızlar olmak üzere birçok ülkeden edebiyatçıyı da bir araya getirdi. "Hayatımı değiştiren kitap" adı altında ünlü yazarların kişisel kütüphanelerini anlattıkları söyleşilerin yanı sıra, 700 metrekarelik bir alanda sergilenen yemek kitapları ya da Japon çizgi romanı manga stantlarıyla her zevke hitap edilen fuarda, imza günleri, söyleşiler ve konferanslar da düzenlendi. Mafalda adlı çizgi romanının yaratıcısı, Quino lakabıyla bilinen Arjantinli ünlü karikatürist Joaquin Salvador Lavado'un imza günü ve Pıtırcık serisi Türkçe'ye de çevrilen Jean-Jacques Sempe'nin özel sergisi, çizgi roman tutkunlarını büyüledi. 50 ülkeden 2 bin 500 yayıncının katıldığı fuarda Türk edebiyatı da Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın açtığı stantta temsil edildi. Türk yazarların Fransızca'ya çevrilen yaklaşık 1500 eseri, Fransız okurların beğenisine sunuldu. Türkiye standının açılışında konuşan Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürü Hamdi Turşucu da Kültür Bakanlığı'nın yürüttüğü TEDA Çeviri ve Yayın Destek Programı kapsamında Fransa Ulusal Kitap Merkezi (CNL) ile birlikte genç çevirmenler için atölye çalışmaları düzenlendiğini dile getirdi.