X İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR
ARKADAŞINA GÖNDER Talât Halman çeviri ödülü İdemen'e
* Birden fazla kişiye göndermek için, mail adresleri arasına “ ; ” koyunuz

Talât Halman çeviri ödülü İdemen'e

  • Giriş Tarihi: 10.12.2015
Talât Halman çeviri ödülü İdemen'e
Talât Halman çeviri ödülü İdemen'e

Türkiye'nin ilk kültür bakanı Talât Halman adına İKSV tarafından verilen çeviri ödülü, Perec'in "Karanlık Dükkan: 124 Rüya" kitabıyla Siren İdemen'in oldu

İstanbul Kültür Sanat Vakfı'nın (İKSV) şiir, öykü, roman gibi edebiyat alanındaki yapıtların nitelikli çevirilerini desteklemek amacıyla geçtiğimiz yıl kaybettiğimiz Talât Sait Halman anısına başlattığı Talât Sait Halman Çeviri Ödülü'nün ilki önceki akşam yapılan törenle verildi. Martı İstanbul Hotel'de gerçekleştirilen törende ödüle, Metis yayınlarından Georges Perec'in "Karanlık Dükkan-124 Rüya" çevirisiyle Siren İdemen layık görüldü. Geceye katılan İKSV Yönetim Kurulu Başkanı Bülent Eczacıbaşı, "Bu bizim için gerçekten çok önemli bir gece. Talât Halman hem bizim için hem Türkiye için çok önemli biri" ifadelerini kullandı. Halman'ın kültürün pek çok alanında hizmet etmiş bir insan olduğunu kaydeden Eczacıbaşı; Halman'ın aynı zamanda şair, yazar ve araştırmacı olduğunu, çeviri alanında da büyük hizmetleri olduğu için bu ödülü oluşturduklarını söyledi.

'ONUR DUYDUM'
Fransız edebiyatçı Georges Perec'in orijinal adı "La Boutique Obscure: 124 Reves" olan eserinden yaptığı çevirisiyle ödül alan çevirmen Siren İdemen, "Çevirmenlik genelde kadri bilinmeyen bir meslek, bir uğraş aslında. İğneyle kuyu kazma uğraşı. İnsan bazen çok uzun süre emek veriyor" dedi. İdemen, aldığı ödülü emeğinin bir yere ulaştığının teyidi gibi değerlendirdiğini belirterek "Ödülün Talât Halman adına olması ayrıca çok hoşuma gitti ve beni gururlandırdı. Perec çok önemli bir yazar, ondan yaptığım çeviriyle bir ödül almak beni çok onurlandırdı" diye konuştu.