İşitme engellilere tercümanlık yapanların sertifika alması için 11-22 Şubat arasında düzenlenen "Türk İşaret Dili Tercümanlık Sertifikası Sınavı"na giren 322 kişiden sadece 51'inin sertifika almaya hak kazanması tartışmaları da beraberinde getirdi. Ayşe Köksal Alamehmet bir coda. Yani işitme engelliler için işaret dili ile tercümanlık yapıyor. İşitme engelli annesi ve hem işitme hem de görme engelli olan babasının 4 yaşından beri gözü, kulağı ve sesi olan genç kadın, yaklaşık 5 yıldır adliye, noter, hastane ve karakollarda yeminli tercümanlıklar yapıyor. Alamehmet'in yaşam biçimi haline gelen işaret dili ve mesleği, sınav sonucu elinden alındı. Alamehmet, "Sınavda o kadar hızlıydım ki, çevirmenliğini yaptığım engelli bana anne ve babamın engelli olup olmadığını sordu. Başarılı olduğumdan emindim, her isteneni hatasız ve hızla çevirdim. Sonuç beni çok şaşırttı" dedi. Sınav kılavuzu almadıklarını, sınavda ne ile karşılaşacaklarını ve neye göre puanlama yapıldığını bilmediklerini iddia eden adaylar, sınav sonuçlarına itiraz etti.