Türkiye'nin en iyi haber sitesi

EMRE AKÖZ

Otopsi masası

Türkçe'yi kırıp dökenlere, ona şefkat göstermeyenlere kızıyoruz. Ama onlar kadar, Türkçe'yi savunma iddiasıyla ortaya çıkıp abuk laflar edenlere de kızmalıyız.
Mesela ' yüksek mimar' olduğunu özenle belirten bir kişi, arkadaşıma gönderdiği epostada, ' Türkçe düşmanları ile görgüsüz, köksüz, şımarık ve züppe kimselerin lisanımıza yerleştirmeye çalıştığı sözleri' sıralamış.
Aralarında ' masaya yatırmak' da var. Hani ' MGK sorunu masaya yatıracak' filan deriz ya... Sayın 'yüksek mimar' işte buna veryansın ediyor. Böyle bir deyiş Türkçe'de yokmuş.
Halbuki kalemi güçlü edebiyatçılarımızı okusaydı, ' meseleyi teşrih masasına yatırmak' tabirini bilirdi. ' Anatomi'nin yanı sıra ' teşrih'in bir anlamı da 'ölüyü kesip parçalama, inceleme'... Bugün ' otopsi masası' dediğimiz şeye, eskiler ' teşrih masası' derdi. Bitmedi: 'Teşrih' aynı zamanda ' bir sorunu, konuyu ele alıp, ayrıntısıyla incelemek' anlamına da geliyor.
Artık 'teşrih' kelimesini pek kullanmadığımız için, kısaca 'masaya yatırmak' deyip geçiyoruz.
Başkalarına ' düşman, köksüz, şımarık, züppe' demeden önce hiç olmazsa sözlüğe bakmakta yarar var.

Sabah.com.tr Uygulamamızı İndirin

Uygulamalara Özel Ayrıcalıkları Keşfedin!
YAZARIN BUGÜNKÜ DİĞER YAZILARI
Yasal Uyarı: Yayınlanan köşe yazısı/haberin tüm hakları Turkuvaz Medya Grubu’na aittir. Kaynak gösterilse veya habere aktif link verilse dahi köşe yazısı/haberin tamamı ya da bir bölümü kesinlikle kullanılamaz.
Ayrıntılar için lütfen tıklayın.
SON DAKİKA