Türkiye'nin en iyi haber sitesi

EMRE AKÖZ

Yine 'zülfüyâr'

DÜN burada ' zülfüyâre dokunmak' deyiminden söz etmiştim. Ben deyimi yazarken Türk Dil Kurumu Sözlüğü'nün 10'uncu baskısını esas almıştım. Yazıyı kontrol eden arkadaşlar ise başka kaynak kullanarak kelimeyi ayrı (' zülfü yâre') yazmış. Tabii bir de 'takı' meselesi var: TDK 'zülfüyâre' derken, Kubbealtı Lügati ise ' zülfüyâra'yı tercih ediyor. Dil konusunda mutabakat sağlayamadık gitti!

Yasal Uyarı: Yayınlanan köşe yazısı/haberin tüm hakları Turkuvaz Medya Grubu’na aittir. Kaynak gösterilse veya habere aktif link verilse dahi köşe yazısı/haberin tamamı ya da bir bölümü kesinlikle kullanılamaz.
Ayrıntılar için lütfen tıklayın.