Türkiye'nin en iyi haber sitesi

REFİK DURBAŞ

Kendine iyi bak

Türkçemizi yabancı kelimelerin baskısından kurtarmak amacıyla sıkıntılarımızı ortaya koyuyor, ancak bu sıkıntıyı giderecek kolay çözüm yollarını denemekte direniyoruz. Bir örnek ile bu konuya açıklık getirmek istiyorum.
Yazımın başlığı olan ifade İngilizcede "Take care yourself" olarak söylenir ve okullarda, sinema-televizyon gibi görsel ya da yazının geçtiği her ortamda kaba tercümesi yapılarak topluma "Kendine iyi bak" olarak sunulur. Böylece bu ifade güncellik kazanarak alışkanlığa dönüşür.
Benim önerim şu: Okullarda öğretmenler, çevirmenler bu tür ifadelerin çevirisini yaparken kaba çeviri yerine Türkçe kültürümüze uygun bir ifade, mesela buradaki örnekte "esen kalın", kullansınlar.
Kenan KAYA - Balıkesir

YAZARIN BUGÜNKÜ DİĞER YAZILARI
Yasal Uyarı: Yayınlanan köşe yazısı/haberin tüm hakları Turkuvaz Medya Grubu’na aittir. Kaynak gösterilse veya habere aktif link verilse dahi köşe yazısı/haberin tamamı ya da bir bölümü kesinlikle kullanılamaz.
Ayrıntılar için lütfen tıklayın.