Türkiye'nin en iyi haber sitesi
YÜKSEL AYTUĞ

Yine dil yareleri

Her cumartesi olduğu gibi bugün de söz okurun. Okurumuz Erol Taş, ekranda rastladığı dil ve anlatım bozukluklarını 'rehber olması' ve bir daha tekrarlanmaması adına listelemiş:
"İsmimden dolayı hatırlayacağınızı umuyorum; daha önce köşenizde birkaç kere, gönderdiklerime yer verdiniz. Kanal D'de yayınlanan Poyraz Karayel'de birkaç hafta önce rastladığım bir hatayı sizinle paylaşarak başlayayım:

AVUKAT BU HATAYI YAPMAZ
Poyraz'ın, Sinan'ın velayetini almak için açtığı davanın duruşmasında, avukat, 'Sayın Hakim; Poyraz Karayel, defaten çocuğuna düzgün bir babalık yapamayacağını göstermiştir' mealinde bir konuşma yaptı. Doğrusu tabii ki defaatle olacaktı. Bildiğiniz gibi, defaten, 'bir kerede, ansızın' demek, defaatle ise 'defalarca' anlamına geliyor. Maalesef çok yaygın bir yanlış kullanım, tıpkı tekabül (karşılık olmak) yerine tekamül (gelişmek), mutevazı (alçakgönüllü) yerine mütevazinin (paralel) kullanılması gibi. Ama rol icabı da olsa, bir avukatın bu hatayı yapması kabul edilemez. Bu arada, konuyla ilgisi olmasa da, ek bilgi olarak sıkça yapılan başka bir yanlışı da paylaşmak istiyorum.
Soğutma özelliği olan araçlara frigofirik denir, hatta bu işi yapan firmaların büyük bölümü de bunu böyle yazar ve kullanır ama doğrusu frigorifiktir."
YAZAR NOTU: Hazır söz 'dil yarelerinden' açılmışken, bir de özeleştiri yapayım. Geçen hafta 'Hafıza-i beşer, nisyan ile maluldür' sözü, bilgisayarın otomatik düzeltme(!) sistemine kurban giderek bu sütunlarda fena halde paralanmış. Uyaran ve düzeltme ihtiyacı hissedip elektronik posta gönderen tüm duyarlı okurlarıma teşekkür ederim.

Yasal Uyarı: Yayınlanan köşe yazısı/haberin tüm hakları Turkuvaz Medya Grubu’na aittir. Kaynak gösterilse veya habere aktif link verilse dahi köşe yazısı/haberin tamamı ya da bir bölümü kesinlikle kullanılamaz.
Ayrıntılar için lütfen tıklayın.
SON DAKİKA