Sayın Aytuğ, spor bültenlerindeki haberlerde teknik direktörlerin oyunculara verdiği direktifleri sanki haber kaynağının yanındaymışçasına birinci ağızdan yayınlamaları bana oldukça ilginç geliyor. Örneğin; "Fatih Terim'in Hasan'a 'Son haftalarda iyi oynadığını görüyorum. Beşiktaş maçına hazır ol, seni ilk onbirde düşünüyorum. Ama sinirlerine hakim ol' dediği öğrenildi" gibi.... Buradaki "öğrenildi" kelimesine dikkatinizi çekmek istiyorum. Futbolcu ve teknik direktör arasında geçen bu özel konuşmalar nasıl "öğreniliyor"??? Haber kaynağı sanki konuşma anını yaşıyor ve bize aktarıyor. Bu da hayli komik oluyor. Acaba bu haberler uydurma mı yoksa "teknik direktör söylese söylese bunları söyler" tahmininin bir sonucu mu? Serkan Durmaz/ANKARA Sayın Durmaz, uzun süre çeşitli televizyon kanallarında spor editörlüğü yaptım. Sonu "öğrenildi" ya da "ifade edildi" diye biten, "kulübe yakın kaynaklardan edinilen bilgilere göre" ya da "sızan bilgilere göre" diye başlayan haberleri hep çöpe attım. Eğer bir haberin içinde yukarıda saydığım ibareler varsa ya bir kaynağa dayandırılamıyor ya da doğrulatılamıyordur. Bu durumda ona haber değil "dedikodu", yazana da muhabir değil, "muhbir" denir. Saygılarımla...